Познайомимося

Привіт! Я інтроверт, але люблю знайомитися з людьми. Люблю запитувати у них про те, чим вони займаються. Люблю, коли вони діляться досвідом. Я переконаний, що треба розказувати про те, що знаємо. Тому — познайомимося! Напишіть відповідь у коментарях. Мій коментар вже там. Як вас звати? Чим займаєтеся? = Що подобається? Порадьте улюблені книги. Як з […]

Все рівно — калька з російської

Клацніть на зображенні, щоб зберегти заманувку у пдф. Буває, що якесь слово продирається у мову та мало хто розмірковує про його походження. Так, «все рівно» — страшенна калька з російської. Українська мова має купу варіянтів: однаково, байдуже, про мене, про мою волю, однаковісінько, один біс, сількісь, дарма, все одно

Про вільний порядок слів у реченні

Портрет Марі-Шарлоти Бонтемпс з книгою. Майстриня світського портрету Елізабет Віже-Лебрен, 19 сторіччя Існує думка, що в українській мові немає правил щодо порядку слів у реченні. Став будь-що будь-де — усе одно буде якийсь сенс. Але чи насправді це так? Зазвичай наводять такі приклади: Цей літак відправляються о шостій годині. Відправляється цей літак о шостій годині. […]

Розказуйте про те, що знаєте

Style of Gustave Courbet (French, 19th century) Створюючи цей блоґ, я думав тільки про себе. Дивне зізнання, чи не так? Зазвичай редактори, журналісти та письменники кажуть, що пишуть для своїх читачів, щоб вчити їх, розважати, надихати. Насправді ж, письменник, який себе поважає, пише тільки для себе. Це як сталевар виливає метал тільки для себе, бо […]

Атлант розправив плечі: ще один переклад з російської

«Титани у пеклі». Ілюстрація Гюстава Доре до «Божественної комедії» Данте. Wikimedia Commons Кожен перекладач має декілька історій про свої невдалі переклади. Свій перший досвід ганьби я здобув у 2010 році в аеропорту Парижа. Мого друга затримали на кордоні й прискіпливо перевіряли. Англійської він не знав, отже я мусив допомагати. Доперекладався я до того, що Ярослав […]